50 Essential Levantine Arabic Phrases for Beginners

Forget the textbook phrases. If you’re traveling to Beirut, visiting family in Amman, or just trying to hold your own at a Lebanese restaurant, these are the phrases you actually need.

Everything below is Levantine Arabic — the dialect spoken across Lebanon, Syria, Jordan, and Palestine. This is the Arabic of real conversations, not the formal MSA you’d hear on Al Jazeera. (Not sure which dialect is right for you? See our guide to which Arabic dialect you should learn.)

Each phrase includes Arabic script, romanization, and a translation with context for when to use it.

Greetings and basics

These are the phrases you’ll use dozens of times a day.

1. مَرحَبا (marḥaba) — Hello

The universal Arabic greeting. Works everywhere, with everyone.

2. كيفَك / كيفِك (kīfak / kīfik) — How are you?

-ak for speaking to a man, -ik for a woman. You’ll hear this immediately after marḥaba.

3. مْنِيح / مْنِيحة (mnīḥ / mnīḥa) — Good, fine

The standard answer to “how are you?” -mnīḥ if you’re male, mnīḥa if you’re female.

4. الحَمْد لله (al-ḥamdu lillāh) — Thank God / I’m well

Another common response to “how are you?” — carries a warm, grateful tone.

5. أَهلًا وْ سَهلًا (ʾahlan w sahlan) — Welcome

More emphatic than marḥaba. Used when welcoming someone to your home or business.

6. صَباح الخير (ṣabāḥ al-khayr) — Good morning

Response: صَباح النّور (ṣabāḥ al-nūr) — “morning of light.”

7. مَسا الخير (masa l-khayr) — Good evening

Response: مَسا النّور (masa l-nūr) — “evening of light.”

8. شو اسمَك / اسمِك؟ (shū ʾismak / ʾismik?) — What’s your name?

9. اسمي… (ʾismī…) — My name is…

10. تْشَرَّفنا (tsharrafna) — Nice to meet you

Literally “we are honored.” The standard response when someone introduces themselves.

Getting around

11. وين…؟ (wayn…?) — Where is…?

وين الحمّام؟ (wayn al-ḥammām?) — Where’s the bathroom? وين المحطّة؟ (wayn al-maḥaṭṭa?) — Where’s the station?

12. قدّيش؟ (ʾaddaysh?) — How much?

The essential haggling word. Use it at markets, shops, taxis.

13. بعيد / قريب (bʿīd / ʾarīb) — Far / close

14. يَمين / شْمال / دُغري (yamīn / shmāl / dughrī) — Right / left / straight

15. على مَهلَك (ʿala mahlak) — Slow down / take it easy

Useful in taxis. Very useful in taxis.

At a café or restaurant

16. بدّي… (biddī…) — I want…

The most important phrase for ordering anything. بدّي قَهوة (biddī ʾahwe) — “I want a coffee.” بدّي مَي (biddī may) — “I want water.”

17. تْفَضَّل / تْفَضَّلي (tfaḍḍal / tfaḍḍalī) — Here you go / please sit / go ahead

You’ll hear this constantly. A waiter handing you food, someone holding a door, a host offering you a seat — all تفضّل.

18. صَحتين (ṣaḥtayn) — Bon appétit

Literally “two healths.” Said before meals. Response: عَ قَلبَك (ʿa ʾalbak) — “on your heart.”

19. الحِساب لَو سَمَحت (al-ḥisāb law samaḥt) — The bill, please

20. كتير طَيِّب (ktīr ṭayyib) — Very delicious

Guaranteed to make any Lebanese cook beam.

21. شي تاني؟ (shī tānī?) — Anything else?

You’ll hear this from waiters and shopkeepers. Answer with لا شكرًا (laʾ shukran) — “no thank you” — or add to your order.

Essential conversational phrases

22. يَلّا (yalla) — Let’s go / come on

Perhaps the most useful word in all of Levantine Arabic. يلّا نروح (yalla nrūḥ) — “let’s go.” يلّا بينا (yalla bayna) — “come on, let’s go.”

23. إن شاء الله (inshāʾallāh) — God willing

Used for anything in the future. “See you tomorrow?” — “Inshāʾallāh.” Can also mean “probably not” depending on tone.

24. ما شاء الله (māshāʾallāh) — God has willed it

Expresses admiration. Someone’s baby is beautiful? Māshāʾallāh. Someone cooked an incredible meal? Māshāʾallāh.

25. الله يعطيك العافية (ʾallāh yaʿṭīk al-ʿāfye) — May God give you strength

Said to anyone who’s working — a shopkeeper, a waiter, a construction worker, a parent. It’s like “thank you for your effort” wrapped in a blessing. Deeply Levantine.

26. يَعطيك العافية (yaʿṭīk al-ʿāfye) — Shortened version of the above

The everyday form. Use it freely and often. People appreciate it.

27. هلّق (hallaʾ) — Now

One of the most distinctly Levantine words. MSA uses الآن (al-ān). In Levantine, it’s هلّق.

28. كتير (ktīr) — Very / a lot

كتير حلو (ktīr ḥilw) — very nice. كتير منيح (ktīr mnīḥ) — very good.

29. شو؟ (shū?) — What?

شو هاد؟ (shū hād?) — What’s this? شو بتحبّ؟ (shū btḥibb?) — What do you like?

30. ليش؟ (laysh?) — Why?

Polite phrases

31. لو سمحت / لو سمحتي (law samaḥt / law samaḥtī) — Please / excuse me

The polite way to get someone’s attention or make a request.

32. شكرًا (shukran) — Thank you

33. عفوًا (ʿafwan) — You’re welcome / excuse me

34. آسِف / آسفة (ʾāsif / ʾāsfe) — Sorry

-āsif if you’re male, āsfe if female.

35. مَعليش (maʿlaysh) — No worries / it’s okay / never mind

One of the most comforting words in Arabic. Covers everything from “don’t worry about it” to “these things happen.”

Expressing feelings

36. مبسوط / مبسوطة (mabsūṭ / mabsūṭa) — Happy

37. تَعبان / تعبانة (taʿbān / taʿbāne) — Tired

38. جوعان / جوعانة (jūʿān / jūʿāne) — Hungry

39. اشتقتلّك / اشتقتلِّك (ishtaʾtillak / ishtaʾtillik) — I missed you

One of the warmest phrases in Levantine Arabic. Use it with family and close friends.

40. بحبَّك / بحبِّك (bḥibbak / bḥibbik) — I love you

-ak to a man, -ik to a woman. See the root ح ب ب — love runs deep in this language.

Useful reactions

41. خلص (khallaṣ) — Done / enough / that’s it

42. ماشي (māshī) — Okay / fine / got it

43. أكيد (ʾakīd) — Sure / of course

44. والله؟ (wallāh?) — Really? / I swear

Both a question (“really?”) and an emphatic statement (“I swear”). Context is everything.

45. حرام (ḥarām) — What a shame / poor thing

Used for sympathy. “He’s been sick all week.” — “Ḥarām!”

Goodbye

46. مَع السلامة (maʿ al-salāme) — Goodbye

Literally “with peace/safety.” The person leaving says this.

47. الله معَك (ʾallāh maʿak) — God be with you

What the person staying says in response.

48. بِكرا منشوفَك (bukra mnshūfak) — See you tomorrow

49. إلى اللقاء (ʾila l-liqāʾ) — Until we meet again

More formal, but still used.

50. يلّا باي (yalla bāy) — Alright, bye!

The casual goodbye. يلّا + the English “bye” — peak Levantine code-switching.


Keep going

Fifty phrases is a foundation, not a finish line. The next step is hearing these in context — in real conversations, stories, and situations where the words come alive.

That’s what Alyma is built for: Levantine Arabic lessons that start with the phrases people actually say, not textbook grammar nobody uses. From your first مَرحَبا to your first full conversation.